Da min veninde gennem mange år skulle giftes sidst i august, bad hun om en gave, som jeg selv havde lavet. Jeg syntes, det var meget svært at finde på noget, som kunne glæde både hende og hendes kommende mand.
Heldigvis havde jeg lige været på workshop i London hos den meget talentfulde kvinde, Jessie Chorley. Af hende lærte jeg bl.a. hvordan man laver "art journals" af gamle, fine bøger, og idéen til en personlig gæstebog kom til syne for mig.
My friend was getting married in August and asked for a gift handmade by me. It was rather difficult for me to decide what to make, as I felt it had to be something that would make both my friend and her husband to be happy.
Luckily, I had just spent some days in London and participated in the very talented lady, Jessie Chorley's workshop and her journal making inspired me to make a wedding guest book for my friend.
Jeg har udsmykket forsiden med et hjerte, noder, en håndbroderet sløjfe, ordet "love", knapper og bånd. Bogens omslag var i forvejen overstrøet med stjerner, så det kunne næsten ikke blive bedre.
The front page is decorated with a heart, buttons, a hand embroidered bow, the word "love" and nodes. The book cover was covered with stars when I bought it, so everything fitted nicely.
På båndet, der lukker bogen, har jeg broderet brudeparrets navne. Den mest personlige gave jeg nogensinde har lavet!
Måske har du lyst til at se med, når jeg åbner bogen?
The ribbon tied around the book has their names embroidered on it. This book is the most personal gift, I have ever made!
Maybe you would like to have a peek inside the book too?
lørdag den 29. november 2014
onsdag den 26. november 2014
Årets sidste stempel-workshop (og tip til to gode stempelbøger)
Dette års sidste stempel-workshop blev afholdt hjemme hos mig i samarbejde med Camilla - MyMinMy. Goodiebags og notesbøger til afprøvning af stempler ligger klar til deltagerne.
Et herligt syn!
Masser af inspiration til nye stempelskærere. Gode bøger at kigge i er:
"Stamp it! DIY Printing with Handmade Stamps" af Jenny Doh og
"Yellow Owl's Little Prints" af Christine Schmidt.
Begge kan købes på Amazon.
Dette års julestempler blev en nissehue, en julestok og en kristtjorn med røde bær.
En lille, sluttet flok - yngste deltager var otte år. Alle fik lavet fine stempler, og vi havde en super-hyggelig dag. 2015 byder forhåbentlig på endnu flere workshops i stempler og alt muligt andet sjovt. Tak til alle jer, der har været deltagere på mine workshops i 2014. Hvor har der været mange gode snakke - om kreativitet, gode materialer, inspirationskilder og livet i al almindelighed.
The last workshop in 2014 was a stamp workshop with a Christmas theme held at my place. My fellow crafter and friend Camilla - MyMinMy - was helping me and we had a nice day with the other participants. The youngest stamp carver was 8 years old and everyone made really nice stamps and had a good time.
A huge thank you to all workshop participants throughout 2014. We've had so many good talks about creativity, sources of inspiration, crafting materials and life itself.
Et herligt syn!
Masser af inspiration til nye stempelskærere. Gode bøger at kigge i er:
"Stamp it! DIY Printing with Handmade Stamps" af Jenny Doh og
"Yellow Owl's Little Prints" af Christine Schmidt.
Begge kan købes på Amazon.
Dette års julestempler blev en nissehue, en julestok og en kristtjorn med røde bær.
En lille, sluttet flok - yngste deltager var otte år. Alle fik lavet fine stempler, og vi havde en super-hyggelig dag. 2015 byder forhåbentlig på endnu flere workshops i stempler og alt muligt andet sjovt. Tak til alle jer, der har været deltagere på mine workshops i 2014. Hvor har der været mange gode snakke - om kreativitet, gode materialer, inspirationskilder og livet i al almindelighed.
The last workshop in 2014 was a stamp workshop with a Christmas theme held at my place. My fellow crafter and friend Camilla - MyMinMy - was helping me and we had a nice day with the other participants. The youngest stamp carver was 8 years old and everyone made really nice stamps and had a good time.
A huge thank you to all workshop participants throughout 2014. We've had so many good talks about creativity, sources of inspiration, crafting materials and life itself.
mandag den 24. november 2014
Opskrift på den fedeste (og nemmeste) hue
Den er supernem at hækle, og så synes jeg, den er rigtig smart. Det startede med, at jeg købte et lækkert uldtørklæde fra Vintage by Fé i den smukke okkerfarve. Så syntes jeg, at jeg kunne bruge en hue, der passede til. Heldigvis havde jeg garn (fra Kauni) i samme okkerfarve samt hvid, som jeg kunne bruge til det lille projekt.
Skulle du have lyst til at hækle en hue magen til, kommer opskriften her:
Du skal bruge:
Hæklenål nr. 4
Ca. 100 gram uldgarn, der passer til en nål nr. 4 (jeg hæklede med to tråde Kauni)
Huen hækles i stangmasker i bagerste maskelænke. Det skaber rib-effekten.
Slå 40 + 3 lm op.
Start med at hækle 1 stm i 4. maske fra nålen. Hækl 1 stm i hver af maskerne hele rk hen. Vend med 3 lm.
Hækl stm i bagerste maskelænke hele rk hen. Vend med 3 lm.
Fortsæt med at hækle rk med stm i bagerste maskelænke indtil arb måler ca. 55 cm (eller hvor stor din hovedomkreds nu er. Du kan bare tage det hæklede stykke og måle rundt om dit hoved).
Når længden på arb passer til dit hoveds omkreds, hækler du stykket sammen med km.
Bryd garnet, men lad en lang ende være til sammensyning.
Med den lange ende rimpes hele den ene ende sammen, og der trækkes i snoren, så hullet lukkes. Hiv forsigtigt i snoren, da uldgarn let kan hives over.
Sy gennem toppen af huen for at være sikker på, at sammensyningen bliver på plads.
Hæft ender.
Buk kanten op og tag huen på.
Hvis du hækler en hue efter min opskrift og får lyst til at dele den på Instagram, håber jeg du vil bruge hashtagget #puksnemmehue og tagge mig @pukhyllested
Rigtig god fornøjelse!
I made this easy hat to match my woolen scarf. The pattern is only in Danish for now.
Skulle du have lyst til at hækle en hue magen til, kommer opskriften her:
Du skal bruge:
Hæklenål nr. 4
Ca. 100 gram uldgarn, der passer til en nål nr. 4 (jeg hæklede med to tråde Kauni)
Huen hækles i stangmasker i bagerste maskelænke. Det skaber rib-effekten.
Slå 40 + 3 lm op.
Start med at hækle 1 stm i 4. maske fra nålen. Hækl 1 stm i hver af maskerne hele rk hen. Vend med 3 lm.
Hækl stm i bagerste maskelænke hele rk hen. Vend med 3 lm.
Fortsæt med at hækle rk med stm i bagerste maskelænke indtil arb måler ca. 55 cm (eller hvor stor din hovedomkreds nu er. Du kan bare tage det hæklede stykke og måle rundt om dit hoved).
Når længden på arb passer til dit hoveds omkreds, hækler du stykket sammen med km.
Bryd garnet, men lad en lang ende være til sammensyning.
Med den lange ende rimpes hele den ene ende sammen, og der trækkes i snoren, så hullet lukkes. Hiv forsigtigt i snoren, da uldgarn let kan hives over.
Sy gennem toppen af huen for at være sikker på, at sammensyningen bliver på plads.
Hæft ender.
Buk kanten op og tag huen på.
Hvis du hækler en hue efter min opskrift og får lyst til at dele den på Instagram, håber jeg du vil bruge hashtagget #puksnemmehue og tagge mig @pukhyllested
Rigtig god fornøjelse!
I made this easy hat to match my woolen scarf. The pattern is only in Danish for now.
søndag den 26. oktober 2014
Kan jeg lære at strikke? #2
Hey, nu kører det, tænkte jeg. Jeg havde både fået styr på opslagning, retmasker og vrangmasker, men så opdagede jeg, at jeg havde fået snoet det hele! Og jeg var jo lige som ikke ved at lave en Møbius, vel? Øv øv, så nu har jeg pillet det hele op og er ved at starte forfra.
Nye erfaringer:
1. Jeg har stadig ikke fundet ud af, hvordan man ved, hvor lang en rundpind er. I min opskrift stod der, at jeg skulle bruge en rundpind nr. 4 - 40 cm lang. Jeg målte snoren, og ikke pindene, på den jeg havde, og tænkte, at det nok gik, at den var 50 cm, men nej - jeg tror, jeg fik det snoet, fordi rundpinden var for lang. Da jeg så ville købe en rundpind i rette størrelse i min lokale garnbutik, gav hun mig en lillebitte rundpind og sagde den var 40 cm. Lettere fornærmet over min uvidenhed sagde hun, at man målte fra spids til spids - altså pindene med. Det gav ingen mening for mig. Den rundpind var så lille, at man ikke engang kunne have strikket en babyhat på den. "Man kalder det en ærmepind af samme grund!", sagde den sure garndame. Nå nå.
2. Hvis man er nybegynder i en teknik - eller en hvilken som helst anden ting her i livet, er det bedst med venlig og tålmodig vejledning (se ovenfor)
3. Tålmodighed er en dyd
I'm still learning how to knit. I've managed to cast on and found out how to knit both garter stitches and purl stitches. Unfortunately, I had turned my work on the needles, so I had to unravel it all. Now I'm starting all over again... Patience...
Nye erfaringer:
1. Jeg har stadig ikke fundet ud af, hvordan man ved, hvor lang en rundpind er. I min opskrift stod der, at jeg skulle bruge en rundpind nr. 4 - 40 cm lang. Jeg målte snoren, og ikke pindene, på den jeg havde, og tænkte, at det nok gik, at den var 50 cm, men nej - jeg tror, jeg fik det snoet, fordi rundpinden var for lang. Da jeg så ville købe en rundpind i rette størrelse i min lokale garnbutik, gav hun mig en lillebitte rundpind og sagde den var 40 cm. Lettere fornærmet over min uvidenhed sagde hun, at man målte fra spids til spids - altså pindene med. Det gav ingen mening for mig. Den rundpind var så lille, at man ikke engang kunne have strikket en babyhat på den. "Man kalder det en ærmepind af samme grund!", sagde den sure garndame. Nå nå.
2. Hvis man er nybegynder i en teknik - eller en hvilken som helst anden ting her i livet, er det bedst med venlig og tålmodig vejledning (se ovenfor)
3. Tålmodighed er en dyd
I'm still learning how to knit. I've managed to cast on and found out how to knit both garter stitches and purl stitches. Unfortunately, I had turned my work on the needles, so I had to unravel it all. Now I'm starting all over again... Patience...
lørdag den 25. oktober 2014
Stempel-workshop - skal du have én af de sidste pladser?
Der er nogle få pladser tilbage på den workshop jeg afholder i Odense d. 9. november. Jeg vil lære dig at skære stempler i viskelæder og give dig masser af inspiration til, hvordan du kan bruge dine stempler - til brevpapir, gavemærker, gavepapir, bogmærker eller andre ting, der bare bliver så meget sødere med dit eget stempel på.
Vi skal være i dejlige omgivelser hos Helle midt i Odense, og det koster bare 300 kr. at komme med. Skriv til mig for mere info og tilmelding. pukhyllested@gmail.com
Jeg håber vi ses.
There are still a couple of spaces left on the workshop I'm hosting in Odense November 9th. I'll be teaching how to hand carve eraser stamps and give you plenty of inspiration for using them on gift tags, paper, book marks and letter writing paper. Feel free to write me a mail if you need more info. pukhyllested@gmail.com
Vi skal være i dejlige omgivelser hos Helle midt i Odense, og det koster bare 300 kr. at komme med. Skriv til mig for mere info og tilmelding. pukhyllested@gmail.com
Jeg håber vi ses.
There are still a couple of spaces left on the workshop I'm hosting in Odense November 9th. I'll be teaching how to hand carve eraser stamps and give you plenty of inspiration for using them on gift tags, paper, book marks and letter writing paper. Feel free to write me a mail if you need more info. pukhyllested@gmail.com
fredag den 24. oktober 2014
Kan jeg lære at strikke? #1
Nåmen, hvis du kun læser med her for hækleindlæggene, kan det jo godt være, du bliver lidt skuffet nu og tænker: "Skal hun nu til at skrive om strik?" Hmmm... det ved jeg ikke rigtig...
Jeg har længe gerne villet prøve at lære at strikke, men ikke rigtig turdet. Det hænger helt sikkert sammen med, at jeg mange gange har fået at vide af min mor, at det ville jeg aldrig lære (!).
Forleden dag på Facebook blev jeg alligevel fanget af nogle ord og et link til en opskrift lavet af Trine Kok med den fine, lille business "Meraki". Hun skrev, at alle kunne lære at strikke, og at hun havde lavet nogle strikkeopskrifter specielt til begyndere, og jeg blev ramt af den der trang til at lære nyt, at mestre nye teknikker, at kaste mig over andre projekter end de vante, så jeg måtte straks ind på hendes hjemmeside og bestilte en opskrift på "Runde-Trunte", som er et strikket halsrør.
På Instagram delte jeg min usikkerhed over for at begynde på et strikkeprojekt, og der var så mange søde mennesker, der opmuntrede mig og gerne ville træde til med hjælp og strikkestøtte, hvis jeg fik brug for det. Det får jeg uden tvivl!
Mine første erfaringer deler jeg her:
1. Jeg vil give Trine ret: Vælg noget lækkert garn i en god kvalitet. Hvis man er nybegynder i strik (eller hækling for den sags skyld), tager det herre lang tid at lave noget færdigt, så man kan lige så godt vælge nogle lækre materialer, for man kommer til at sidde med dem i hænderne længe, og man bliver gladere for resultatet i sidste ende
2. Lige som i hækling er det helt klart forbundet med hurtigere succes at starte et projekt på pinde nr. 4 end på pinde nr. 2 - just saying
3. Hvis du er vant til at hækle, skal du huske, at der skal en meget længere garnende til, når du skal slå masker op!
4. Hvis du søger på youtube for at få vist nogle masker du ikke kan strikke (jeg havde f.eks. ikke helt styr på vrangmaskerne), skal du huske at amerikanere og englændere strikker på en anden måde end os danskere. Jeg fandt heldigvis nogle danske forklaringer, så jeg kunne greje vrangmaskerne
5. Jeg skulle starte med at strikke 2 ret, 2 vrang på en rundpind. Der vil jeg bare sige, at når maskerne ligner ret, skal man strikke vrang og omvendt. Lyder det mærkeligt? Sikkert, men prøv at sidde med det i hænderne - så tror jeg du forstår
Jeg vil prøve at dokumentere den videre proces og mine erfaringer med strik her på bloggen. Håber du vil læse med.
Normally, I'm a passionate crocheter, but lately I've been wanting to try to learn how to knit. Since I was very young my mother told me several times that I would never learn how to knit, so I surely approached the needles with a bit of fear. Now I'm giving it a go and hope to succeed. Will keep you posted!
Jeg har længe gerne villet prøve at lære at strikke, men ikke rigtig turdet. Det hænger helt sikkert sammen med, at jeg mange gange har fået at vide af min mor, at det ville jeg aldrig lære (!).
Forleden dag på Facebook blev jeg alligevel fanget af nogle ord og et link til en opskrift lavet af Trine Kok med den fine, lille business "Meraki". Hun skrev, at alle kunne lære at strikke, og at hun havde lavet nogle strikkeopskrifter specielt til begyndere, og jeg blev ramt af den der trang til at lære nyt, at mestre nye teknikker, at kaste mig over andre projekter end de vante, så jeg måtte straks ind på hendes hjemmeside og bestilte en opskrift på "Runde-Trunte", som er et strikket halsrør.
På Instagram delte jeg min usikkerhed over for at begynde på et strikkeprojekt, og der var så mange søde mennesker, der opmuntrede mig og gerne ville træde til med hjælp og strikkestøtte, hvis jeg fik brug for det. Det får jeg uden tvivl!
Mine første erfaringer deler jeg her:
1. Jeg vil give Trine ret: Vælg noget lækkert garn i en god kvalitet. Hvis man er nybegynder i strik (eller hækling for den sags skyld), tager det herre lang tid at lave noget færdigt, så man kan lige så godt vælge nogle lækre materialer, for man kommer til at sidde med dem i hænderne længe, og man bliver gladere for resultatet i sidste ende
2. Lige som i hækling er det helt klart forbundet med hurtigere succes at starte et projekt på pinde nr. 4 end på pinde nr. 2 - just saying
3. Hvis du er vant til at hækle, skal du huske, at der skal en meget længere garnende til, når du skal slå masker op!
4. Hvis du søger på youtube for at få vist nogle masker du ikke kan strikke (jeg havde f.eks. ikke helt styr på vrangmaskerne), skal du huske at amerikanere og englændere strikker på en anden måde end os danskere. Jeg fandt heldigvis nogle danske forklaringer, så jeg kunne greje vrangmaskerne
5. Jeg skulle starte med at strikke 2 ret, 2 vrang på en rundpind. Der vil jeg bare sige, at når maskerne ligner ret, skal man strikke vrang og omvendt. Lyder det mærkeligt? Sikkert, men prøv at sidde med det i hænderne - så tror jeg du forstår
Jeg vil prøve at dokumentere den videre proces og mine erfaringer med strik her på bloggen. Håber du vil læse med.
Normally, I'm a passionate crocheter, but lately I've been wanting to try to learn how to knit. Since I was very young my mother told me several times that I would never learn how to knit, so I surely approached the needles with a bit of fear. Now I'm giving it a go and hope to succeed. Will keep you posted!
mandag den 6. oktober 2014
Inspiration og kreativitet på Sydsjælland!
Hvor har jeg glædet mig til at kunne annoncere de to kreative workshops, som jeg afholder i samarbejde med Camilla med bloggen My:minMy. Du kender måske Camillas smukke serigrafitryk eller de flotte diamanter foldet i papir, hun selv designer? Camilla flytter til Sorø lige om lidt, og vi kunne hurtigt blive enige om, at der nu skal ske en masse inspirerende, sjovt og kreativt på Sydsjælland!
Den første workshop: "Stempler og julekort" bliver afholdt hos mig i Næstved. Det er søndag d. 23. november kl. 11-15, hvor du får mulighed for at lære at skære dine egne stempler, som herefter kan bruges til at lave fine julekort, gavemærker og gavepapir med. Alt, hvad du producerer på workshoppen, får du selvfølgelig med hjem.
Praktisk info
Indhold: Stempler og julekort
Hvornår: Søndag d. 23. november 2014 kl. 11-15
Sted: Næstved
Pris: 500 kr. inkl. materialer og en lille goodiebag
Forplejning: Du skal selv medbringe frokost; vi serverer saft, te, kaffe og kage
Tilmelding: Sker ved at skrive en mail til pukhyllested@gmail.com
Betaling: Sker ved Mobilepay eller bankoverførsel
Den anden workshop: "Origami julepynt" bliver afholdt hos Camilla i Sorø. Det er søndag d. 7. december kl. 11-15, hvor du får mulighed for at lære at folde smukke diamanter og juletræer, der er den fineste pynt og f.eks. også kan bruges til værtindegaver i december. Alt, hvad du producerer på workshoppen, får du selvfølgelig med hjem.
Hvis du har lyst til at deltage i begge workshops, får du selvfølgelig mængderabat - du får to workshops for 900 kr. Bare skriv til den ene af os, at du ønsker at tilmelde dig begge.
Vi er så heldige, at når nu vi starter op med kreative workshops på Sydsjælland, så rykker den mest inspirerende butik i København - Butik Flittig - med! På begge workshops kommer Sara med et udvalg fra sin skønne butik, så du kan købe materialer med hjem og fortsætte med alle de teknikker du har lært på workshoppen derhjemme.
Vi håber, I vil tage godt i mod vores kreative fællesskab. Vi har i hvert fald lyst til, at det ikke kun skal være i København, alle de interessante ting foregår. Vi glæder os til at se jer!
Den første workshop: "Stempler og julekort" bliver afholdt hos mig i Næstved. Det er søndag d. 23. november kl. 11-15, hvor du får mulighed for at lære at skære dine egne stempler, som herefter kan bruges til at lave fine julekort, gavemærker og gavepapir med. Alt, hvad du producerer på workshoppen, får du selvfølgelig med hjem.
Praktisk info
Indhold: Stempler og julekort
Hvornår: Søndag d. 23. november 2014 kl. 11-15
Sted: Næstved
Pris: 500 kr. inkl. materialer og en lille goodiebag
Forplejning: Du skal selv medbringe frokost; vi serverer saft, te, kaffe og kage
Tilmelding: Sker ved at skrive en mail til pukhyllested@gmail.com
Betaling: Sker ved Mobilepay eller bankoverførsel
Den anden workshop: "Origami julepynt" bliver afholdt hos Camilla i Sorø. Det er søndag d. 7. december kl. 11-15, hvor du får mulighed for at lære at folde smukke diamanter og juletræer, der er den fineste pynt og f.eks. også kan bruges til værtindegaver i december. Alt, hvad du producerer på workshoppen, får du selvfølgelig med hjem.
Praktisk info
Indhold: Origami julepynt
Hvornår: Søndag d. 7. december 2014 kl. 11-15
Sted: Sorø
Pris: 500 kr. inkl. materialer og en lille goodiebag
Forplejning: Du skal selv medbringe frokost; vi serverer saft, te, kaffe og kage
Tilmelding: Sker ved at skrive en mail til kontaktmyminmy@gmail.com
Betaling: Sker ved Mobilepay eller bankoverførsel
Hvis du har lyst til at deltage i begge workshops, får du selvfølgelig mængderabat - du får to workshops for 900 kr. Bare skriv til den ene af os, at du ønsker at tilmelde dig begge.
Vi er så heldige, at når nu vi starter op med kreative workshops på Sydsjælland, så rykker den mest inspirerende butik i København - Butik Flittig - med! På begge workshops kommer Sara med et udvalg fra sin skønne butik, så du kan købe materialer med hjem og fortsætte med alle de teknikker du har lært på workshoppen derhjemme.
Vi håber, I vil tage godt i mod vores kreative fællesskab. Vi har i hvert fald lyst til, at det ikke kun skal være i København, alle de interessante ting foregår. Vi glæder os til at se jer!
søndag den 28. september 2014
Workshop i Odense: Stempler og brevpapir
Jeg afholder en kreativ workshop i Odense søndag d. 9. november kl. 10-13. På denne workshop er der mulighed for at lære at skære stempler i viskelæder. Jeg medbringer knive og viskelædre, stempelpuder og papir. Skulle du selv have materialer, der kan bruges til formålet, er du mere end velkommen til at tage dem med.På workshoppen kommer jeg også med masser af inspiration til, hvordan du kan lave dit eget brevpapir med stempler, masking tape, klistermærker og tuscher. Medbring gerne masking tape, papir eller andre sjove ting, der kan bruges til formålet.Jeg medbringer også krea-bøger fra Japan, hvor jeg får en stor del af min egen inspiration fra. Har du lyst til at komme med, koster det bare 300 kr. inkl. materialer. Skriv en mail til mig, så sender jeg flere oplysninger. Og så bliver jeg så glad, når dygtige folk som f.eks. Laura fra The Sweet Spot anbefaler mine workshops.
I'm hosting a workshop in Odense on Sunday November 9th. I will be teaching you how to make your own stamps and letter writing paper. Write me an email for more info.
fredag den 26. september 2014
At skrive fine breve no. 3: Lav dit eget brevpapir
Med et stempel, en tusch og noget masking tape kan du nemt lave dit eget personlige brevpapir.
Stemplet har jeg selv skåret, men købte stempler kan også sagtens bruges. Jeg tegner linjer på papiret med en farvet tusch. Jeg bruger ikke lineal, for jeg kan godt lide det levende udtryk det får, når man tegner i fri hånd.
Når jeg skal skrive brevet, bruger jeg en tyndere tusch i en anden farve end den jeg har tegnet linjer med. Jeg foretrækker den sorte fra Artline.
Hvis du bor i Odense, laver jeg en kreativ workshop: "Stempler og brevpapir" søndag d. 9. november. Skriv en mail til mig, hvis du vil høre nærmere!
You can easily make your own letterwriting paper - all you need is a stamp, a bit of masking tape and a pen.
This stamp is handcarved by me, but stamps bought in a shop works just as nicely. I draw the lines on the paper freehand. I like the expression when you don't use a ruler. When I write the letter, I normally use a thin, black fineliner.
Stemplet har jeg selv skåret, men købte stempler kan også sagtens bruges. Jeg tegner linjer på papiret med en farvet tusch. Jeg bruger ikke lineal, for jeg kan godt lide det levende udtryk det får, når man tegner i fri hånd.
Når jeg skal skrive brevet, bruger jeg en tyndere tusch i en anden farve end den jeg har tegnet linjer med. Jeg foretrækker den sorte fra Artline.
Hvis du bor i Odense, laver jeg en kreativ workshop: "Stempler og brevpapir" søndag d. 9. november. Skriv en mail til mig, hvis du vil høre nærmere!
You can easily make your own letterwriting paper - all you need is a stamp, a bit of masking tape and a pen.
This stamp is handcarved by me, but stamps bought in a shop works just as nicely. I draw the lines on the paper freehand. I like the expression when you don't use a ruler. When I write the letter, I normally use a thin, black fineliner.
onsdag den 24. september 2014
At skrive fine breve no. 2: Tegn med Gelly Rolls
Her har jeg taget en hvid Gelly Roll og tegnet små krummelurer på kuverten. Simpelt og meget effektfuldt.
If you ever come across some brown kraft paper envelopes, don't think they are too dull to send to your penpals. On the contrary, they are great for decorating with masking tape, stickers, old stamps, drawings and other nice stuff.
This envelope was decorated with a white Gelly Roll. Just making some simple doodles and the effect is lovely.
søndag den 21. september 2014
At skrive fine breve no.1: Lav en sød gave til din penneven
I mine næste blogindlæg vil jeg vise nogle idéer til, hvordan man kan skrive fine breve. Jeg får utrolig mange spørgsmål på Instagram om, hvordan man finder pennevenner, hvad man sender med i et brev, hvad man kan skrive om osv. Derfor deler jeg nu lidt ud af det, jeg selv kan lide...
Den første idé er en lille kat med masking tape rundt om maven. Det kan alle brevskrivere bruge til at pynte kuverter og kort med.
Fold et stykke kraftigt papir på midten (eller brug et stykke karton).
Klip et par ører ud i papiret
Tegn ansigt og ører på katten med en tynd, sort tusch
Her en anden variation. Jeg er sikker på, at sådan en mt kat vil vække glæde. Eller hvad tror du?
I some times make these cardboard cats with samples of masking tapes for my penpals. Maybe you would try to make one for your penpal and sent it to him/her in your next letter?
Den første idé er en lille kat med masking tape rundt om maven. Det kan alle brevskrivere bruge til at pynte kuverter og kort med.
Fold et stykke kraftigt papir på midten (eller brug et stykke karton).
Klip et par ører ud i papiret
Tegn ansigt og ører på katten med en tynd, sort tusch
Kom nu masking tape rundt om maven på katten. Tapen er lige til at pille af igen, når din penneven modtager det med posten.
I some times make these cardboard cats with samples of masking tapes for my penpals. Maybe you would try to make one for your penpal and sent it to him/her in your next letter?
søndag den 7. september 2014
Kreativ workshop i London
I august deltog jeg i en helt fantastisk workshop i London. Det var min fødselsdagsgave fra min mand - flybillet, hotelophold og workshop hos Jessie Chorley i Bethnal Green.
På bordet havde Jessie stillet de skønneste materialer frem. Hendes små kufferter og opstillinger var som taget ud af en anden tidsalder...
Jessie er en yderst talentfuld brodeuse, og på workshoppen havde vi mulighed for at arbejde med art journals, små, håndsyede brocher, at sætte et personligt præg på et stykke tøj eller at brodere citater og motiver til små billeder.
Jeg havde på forhånd besluttet mig for at lave en art journal og en broche, men vidste at tiden var knap, så det var bare vigtigt at få prøvet nogle teknikker af og suge masser af inspiration til sig. Om jeg så kom hjem med færdige produkter var knap så vigtigt.
Det blev til to brocher og en påbegyndt art journal. Jessies stil er en helt anden end min, og jeg tror, det er godt at udfordre sin egen tankegang og kreative tilgang til tingene en gang imellem.
Kage og kaffe/te var heldigvis også en del af dagens program!
Jessie bruger mange stempler til sine brocher og bøger. Hun stempler både på papir og stof og broderer ovenpå.
Jeg tilbragte hele den lørdag med seks engelske kvinder, og vi fordybede os i stof, tråd, papir, stempler og sting samtidig med at snakken gik om stofbutikker, kreamesser, arbejde og kreative projekter. En helt igennem dejlig dag.
Vores dygtige underviser, Jessie Chorley. Hvis du har fået lyst til at vide mere om Jessies broderier eller workshops, kan du kigge på hendes hjemmeside. Jeg kan kun anbefale dig at besøge hendes butik eller deltage på en af hendes workshops.
Siden fra bogen her er lavet af en af de andre deltagere på workshoppen. Så langt kom jeg ikke med min egen, men jeg tog af sted fra workshoppen fuld af skøn inspiration og en vidunderlig følelse af, at man kan finde kreative fællesskaber overalt i verden.
In August I participated in a crafting workshop in London. It was hosted by the very talented Jessie Chorley in Bethnal Green. Jessie embroiders and makes personal art journals that she sells in her shop on Colombia Road.
The workshop was a birthday present from my husband and I spent a whole Saturday with six other women just embroidering, cutting and glueing while chatting and drinking coffee. Practically a day in Heaven for me!
As the pictures show, it was a super inspiring day for me, and I left with a special feeling of connecting with other people though crafting.
Feel free to check out the amazing, crafty world of Jessie Chorley. Maybe you want to go to one of her workshops or visit her lovely shop?
onsdag den 6. august 2014
Vil du med i (stempel)-himlen?
Hvis du kommer til London og holder af stempler ligesom jeg, så må du love mig at besøge "Blade Rubber Stamps". Det er en smuk, gammel butik, som er fyldt til randen af lækre stempler og tilbehør til stempler.
If you come to London and you like rubber stamps as much as I do, please promise me to go to "Blade Rubber Stamps". It's a beautiful, old shop filled with lovely rubber stamps and tools for stamp carving.
Vinduet er fint pyntet med damernes egne kreationer og masser af inspiration.
The window is nicely decorated with examples made by the ladies in the shop.
Se nu bare alle de fede stempler!
Look at all those great stamps!
I butikken kan man også købe blade om stempler, art journalling og andre kreative ting.
The shop has a wide range of creative magazines, some about stamps, some about art journalling.
Man kan også købe værktøj og tilbehør til at lave sine helt egne stempler.
You can make your own stamps with the tools they sell in the shop.
Flere stempler. Suk. Jeg købte for en mindre formue, og jeg glæder mig til at komme i gang med at bruge dem.
More stamps. Sigh. I spent a fortune in the shop, and I'm looking forward to trying my stamps and making stuff.
Tak fordi du kiggede med ind til "Blade Rubber Stamps". Hvis du vil besøge butikken IRL er adressen: Blade Rubber Stamps, 12 Bury Place, Bloomsbury, London.
Thanks for joining me on the tour to "Blade Rubber Stamps". If you would like to visit the shop IRL the address is: Blade Rubber Stamps, 12 Bury Place, Bloomsbury, London.
If you come to London and you like rubber stamps as much as I do, please promise me to go to "Blade Rubber Stamps". It's a beautiful, old shop filled with lovely rubber stamps and tools for stamp carving.
Vinduet er fint pyntet med damernes egne kreationer og masser af inspiration.
The window is nicely decorated with examples made by the ladies in the shop.
Se nu bare alle de fede stempler!
Look at all those great stamps!
I butikken kan man også købe blade om stempler, art journalling og andre kreative ting.
The shop has a wide range of creative magazines, some about stamps, some about art journalling.
Man kan også købe værktøj og tilbehør til at lave sine helt egne stempler.
You can make your own stamps with the tools they sell in the shop.
Flere stempler. Suk. Jeg købte for en mindre formue, og jeg glæder mig til at komme i gang med at bruge dem.
More stamps. Sigh. I spent a fortune in the shop, and I'm looking forward to trying my stamps and making stuff.
Tak fordi du kiggede med ind til "Blade Rubber Stamps". Hvis du vil besøge butikken IRL er adressen: Blade Rubber Stamps, 12 Bury Place, Bloomsbury, London.
Thanks for joining me on the tour to "Blade Rubber Stamps". If you would like to visit the shop IRL the address is: Blade Rubber Stamps, 12 Bury Place, Bloomsbury, London.
søndag den 27. juli 2014
Brev fra Japan
Det er noget tid siden, jeg har vist et brev frem. Jeg får ellers mange smukke breve fra mine pennevenner, og det er da synd, at de bare ligger hos mig og kun kommer mig til glæde. Her et brev fra min penneven, Riyo, fra Japan. Kig med på alle de fine ting, som brevet indeholdt.
It has been a while since I showed a letter. I do get many wonderful letters from my penpals and it's a shame not to share the beauty. This one is from Riyo from Japan. Take a look at all the cute things that was in the letter.
Kuverten med små vintage klistermærker
The envelope with small vintage stickers
Frimærker er en stor ting i Japan. De har smukke motiver og ærer kunstnere fra Japan. Nogle gange er de hjerteformede eller runde. Altid søde og meget æstetiske
Stamps in Japan is a big thing. They come with beautiful motifs and honor their artists. Sometimes they are heart shaped or round. Always very cute and aesthetic
Detalje fra bagsiden af kuverten
Detail from the back of the envelope
Kuvert indeni kuverten. Riyo laver de smukkeste, håndskårne stempler, og hun sælger dem på Etsy. Se dem her.
Envelope inside the envelope. Riyo makes the most beautiful, handcarved stamps, and she sells them on Etsy. Go see!
Og så en lille overraskelse!
And then a small surprise!
I den lille æske var der små viskelædre formet som traditionel, japansk mad
Inside the small box was some erasers shaped like traditional, Japanese food
Det smukkeste kort lavet af Riyo!
Jeg håber, du har nydt denne lille tur ind i brevets verden. Der er så megen skønhed, der bliver delt hver dag blandt de mange, der sender breve til hinanden. Skønhed der kommer fra ord, tegninger, stempler, klistermærker, collager og andre håndlavede ting.
The most beautiful card made by Riyo!
I hope you enjoyed this little peek inside the world of letters. There is so much beauty being shared each day among the people who writes letters to each other. Beauty that comes from words, drawings, stamps, stickers, collages and other handmade items.
It has been a while since I showed a letter. I do get many wonderful letters from my penpals and it's a shame not to share the beauty. This one is from Riyo from Japan. Take a look at all the cute things that was in the letter.
Kuverten med små vintage klistermærker
The envelope with small vintage stickers
Frimærker er en stor ting i Japan. De har smukke motiver og ærer kunstnere fra Japan. Nogle gange er de hjerteformede eller runde. Altid søde og meget æstetiske
Stamps in Japan is a big thing. They come with beautiful motifs and honor their artists. Sometimes they are heart shaped or round. Always very cute and aesthetic
Detalje fra bagsiden af kuverten
Detail from the back of the envelope
Kuvert indeni kuverten. Riyo laver de smukkeste, håndskårne stempler, og hun sælger dem på Etsy. Se dem her.
Envelope inside the envelope. Riyo makes the most beautiful, handcarved stamps, and she sells them on Etsy. Go see!
Og så en lille overraskelse!
And then a small surprise!
I den lille æske var der små viskelædre formet som traditionel, japansk mad
Inside the small box was some erasers shaped like traditional, Japanese food
Det smukkeste kort lavet af Riyo!
Jeg håber, du har nydt denne lille tur ind i brevets verden. Der er så megen skønhed, der bliver delt hver dag blandt de mange, der sender breve til hinanden. Skønhed der kommer fra ord, tegninger, stempler, klistermærker, collager og andre håndlavede ting.
The most beautiful card made by Riyo!
I hope you enjoyed this little peek inside the world of letters. There is so much beauty being shared each day among the people who writes letters to each other. Beauty that comes from words, drawings, stamps, stickers, collages and other handmade items.
Abonner på:
Opslag (Atom)